Старая версия xmlhack.ru


[XSL[T|-FO]][Русские ресурсы]  Русский перевод XSLT 1.0
  11.08.01 Паращенко Олег

Олег Ткаченко сообщил в конференции fido7.ru.xml о том, что появился русский перевод XSLT 1.0. Документ лежит по адресу http://www.online.ru/it/helpdesk/xslt01.htm, перевод выполнен Радиком Усмановым совместно с Luxoft (IBS).

В своём сообщении Олег привёл текст письма от автора перевода в список рассылки w3c-translators-request@w3.org и предложил обсудить термины, которые, по его мнению, переведены не вполне корректно.

                            Здравствуй All!

Вот, появился перевод, имхо первый:


=== Cut ===
От: w3c-translators-request@w3.org от имени RUsmanov@luxoft.com
Отправлено: 10 августа 2001 г. 10:15
Кому: w3c-translators@w3.org
Тема: XSLT 1.0 into Russian finished

Dear Martin

I have finished traslating of "XSL Transformations (XSLT) version 1.0"
(http://www.w3.org/TR/xslt) into Russian.
Please go to http://www.online.ru/it/helpdesk/xslt01.htm to get the
translation.
I hope an appropriate reference will appear on http://www.w3.org/XML/#trans
page.

Sincerely Your
Radik Usmanov (Moscow)

=== Cut ===

Предлагаю обсудить, имхо термины переведены не вполне корректно, например:

attribute value template - именованный набор атрибутов
Это явно ошибка, в тексте это шаблон значения атрибута, нормально.

literal result element - фиксированный конечный элемент
Гм, откуда взялось слово фиксированный, не понимаю...

stylesheet - стиль оформления
Это вообще общий термин, как его правильно переводить, кто как думает ?

Wbr, Oleg Tkachenko
olegt@multiconn.com
Multiconn International